Douryou: Die Meister-Tempelschreiner von Japan

Picture of Martin Gottschlich

Martin Gottschlich

Die "Vier Weisheiten der Douryou" (oder "Tōryō no Yottoku") - zentrale Werte und Grundsätze, die für das traditionelle japanische Tischlerhandwerk stehen

In der komplexen Welt der traditionellen japanischen Tischlerei stechen die Douryou (manchmal auch „Dou-ryou“ oder „Tōryō“ geschrieben) als Handwerksmeister heraus, die speziell für den Tempelbau ausgebildet sind. Ihr Fachwissen liegt nicht nur in der Zusammenstellung der architektonischen Wunderwerke, die japanische Tempel darstellen, sondern auch in ihrem tiefen Verständnis der kulturellen, religiösen und philosophischen Bedeutung, die in diesen Bauwerken steckt.

Die „Vier Weisheiten der Douryou“ (oder „Tōryō no Yottoku“) stellen zentrale Werte und Prinzipien dar, die die Arbeit der Douryou, der Meister der Tempelschreinerei in Japan, leiten. Diese Weisheiten betonen sowohl die technischen als auch die philosophischen Aspekte ihrer Handwerkskunst.

Gemeinsam sorgen diese vier Weisheiten dafür, dass die von den Douryou errichteten Tempel nicht nur architektonische Wunderwerke sind, sondern auch spirituelle Oasen, die harmonisch in die Natur integriert und tief im kulturellen und religiösen Gefüge Japans verwurzelt sind.

Die "Vier Weisheiten der Douryou"

Das Takenaka Carpentry Tools Museum in der Stadt Kobe im Westen Japans zeigt eine Vielzahl von Techniken und Werkzeugen, die die Vorzüge der traditionellen japanischen Tischlerei ausmachen. Das Museum stellt auch die vier Weisheiten des berühmtesten Meister-Tempelschreiners aus.

 

木を買わず、山を買え

一つの山の木をもって一つの堂をつくれ。
木曽の木、吉野の木、四国の木をませずに、
木を自然の生きたままに用いよ。
木の癖を見抜け。右にまがり左にまがり。
互いに押し合いするように組むべし。

Kaufe keinen Baum, kaufe einen Berg

Baue einen Tempel aus den Bäumen eines Berges.
Mische keine Bäume von Kiso, Yoshino oder Shikoku,
verwende die Bäume so, wie sie in ihrem natürlichen Zustand sind.
Achten Sie auf das Verhalten des Holzes, es kann sich nach rechts und nach links drehen.
Es sollte so gepaart werden, dass es gegeneinander drückt

適材適所

山の中腹以上で強く育った木は構造材に、
建物の柱や梁に使え。
谷ですくすくと育った木は造作材、
長押や連子、建具などに使え。
適した場所に用いれば期は長持ちする。

Das richtige Holz für den richtigen Auftrag

Bäume, die stark über den Berghängen wachsen, werden als Bauholz verwendet,
sie werden für Pfeiler und Balken von Gebäuden verwendet.
Die im Tal gewachsenen Bäume werden für Baumaterialien verwendet,
lange Pfosten, Gitterbalken und Beschläge.
Wenn sie an der richtigen Stelle eingesetzt werden, halten sie lange.

道具は手の延長である

大工というのは木を刻む専門家。
自分の心のままに道具が切れねばならん。
道具と人間は別に考えてはいかん。
道具は人間がものをつくりだす器や。
自分の手先、爪の先と思え。

Werkzeuge sind Verlängerungen der Hand

Ein Schreiner ist ein Experte im Schnitzen von Holz.
Er muss in der Lage sein, mit Werkzeugen zu schneide, nach Vorgabe seines Herzens.
Werkzeuge und Menschen sollten nicht getrennt betrachtet werden.
Werkzeuge sind Gefährte, mit denen der Mensch Dinge erschafft.
Stellen Sie sich diese Werkzeuge wie die Spitzen Ihrer Finger und Zehen vor.

棟梁の仕事

仕事の本当の精神を伝えることで、
皆、心の中に完成の形が描ける。
命令されなくても仕事の段取りをする。
とにかく人を信頼して任せる。
それが棟梁の仕事やと思う。

Die Arbeit eines Meisterschreiners

Indem sie den wahren Geist des Werkes vermitteln,
kann sich jeder die Form der Fertigstellung vor Augen führen.
Treffen Sie Vorkehrungen für die Arbeit, ohne dazu aufgefordert zu werden.
Vertrauen Sie den Menschen und überlassen Sie ihnen die Arbeit.
Ich glaube, dass dies die Aufgabe eines Meisterschreiners ist.

Was kann man von einem Douryou aus westlicher Sicht lernen?

Aus westlicher Sicht bieten die Prinzipien und Praktiken der Douryou unschätzbare Einsichten, die über reine Bautechniken hinausgehen. Hier ist, was man von diesen Meister-Tempelschreinern lernen kann:

  1. Harmonie mit der Natur: Die Douryou legen Wert darauf, im Einklang mit der natürlichen Umgebung zu bauen. Von der Auswahl der Materialien bis hin zum Verständnis für die Lage des Geländes ist ein tiefer Respekt vor der Natur vorhanden.
  2. Handwerkskunst vor Geschwindigkeit: In einer Zeit, in der die schnelle Konstruktion und die Massenproduktion oft Vorrang haben, erinnert die sorgfältige Handwerkskunst des Douryou an den Wert von Geduld, Präzision und Hingabe an die eigene Kunst.
  3. Bedeutung liegt im Design: Für Douryou ist jedes Element seiner Konstruktion von Bedeutung. Diese Betonung, Strukturen mit tieferen Bedeutungen zu versehen, inspiriert dazu, Gebäude zu entwerfen, die mit kulturellen, historischen oder gesellschaftlichen Werten verbunden sind.
  4. Kontinuierliches Lernen und Können: Der Weg zum Douryou ist ein Weg des ständigen Lernens. Dieses Engagement für lebenslange Weiterbildung und das Streben nach Meisterschaft ist eine Lektion in Sachen Hingabe und Leidenschaft für das eigene Handwerk.
  5. Nachhaltigkeit: Die von Douryou angewandten Techniken, von der Beschaffung der Materialien bis hin zu den nagellosen Konstruktionsmethoden, legen den Schwerpunkt auf Haltbarkeit und Langlebigkeit. Dieser Ansatz ist eine Lektion im Bau von Strukturen, die den Test der Zeit bestehen.
  6. Bewahrung der Tradition: Bei aller Modernität bewahrt und ehrt Douryou auch alte Techniken und Traditionen. Dieses Gleichgewicht zwischen Altem und Neuem kann uns lehren, wie wichtig es ist, das kulturelle Erbe zu bewahren und gleichzeitig innovativ zu sein.

Die Einbeziehung dieser Lehren aus dem Douryou kann die westliche Architektur- und Baupraxis bereichern und ihr Tiefe, Nachhaltigkeit und eine neue Wertschätzung für die Kunst und Seele des Bauens verleihen.

Interessiert? Rufen Sie uns an:

+49 211 86 80 86 60

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert